diff --git a/rom/11/23.md b/rom/11/23.md index a14f9a73a2..3fa5a0a871 100644 --- a/rom/11/23.md +++ b/rom/11/23.md @@ -1,16 +1,11 @@ # if they do not continue in their unbelief -The phrase "do not continue in their unbelief" is a double negative. You can translate this in a positive form. Alternate translation: "if they start believing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]]) +"if they start believing" # will be grafted in -Paul speaks of the Jews as if they were branches that could be grafted back into a tree if they start to believe in Jesus. You can translate this in an active form. Alternate translation: "God will graft back in" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"God will graft back in" # graft This is a common process in which the end of a live branch of one tree is inserted into another tree so that the new branch will continue to grow in that tree. - -# they ... them - -All occurrences of "they" or "them" refer to the Jews. -