From 0bc10924d376b6e1943653237d31b0923d4c7802 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Tue, 22 Oct 2024 15:30:57 +0000 Subject: [PATCH] Update hab/02/06.md --- hab/02/06.md | 15 +++------------ 1 file changed, 3 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/hab/02/06.md b/hab/02/06.md index f2dd75e248..2b25d9a201 100644 --- a/hab/02/06.md +++ b/hab/02/06.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# General Information: - -Yahweh continues to answer Habakkuk and to speak of the Chaldeans as if they were one man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # Will all these not take up ... saying, 'Woe ... taken?' -The words "all these" refer to the nations and peoples from [Habakkuk 2:5](../02/05.md). This negative rhetorical question emphasizes the positive answer. It can be translated as a statement. Alternate translation: "All of these nations and peoples will certainly take up ... saying,'Woe ... taken.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"All of these nations and peoples will certainly take up ... saying,'Woe ... taken.'" # take up a proverb and mockery, riddles @@ -16,13 +12,8 @@ This is a question to which the one who asks knows the answer but hides it with # Woe to the one increasing what is not his -It is implicit that he is increasing his possession of things that do not belong to him. Alternate translation: "Woe to the one who claims for himself more and more things that do not belong to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Woe to the one who claims for himself more and more things that do not belong to him" # For how long will you increase the weight of the pledges you have taken? -The word "pledges" refers to objects that people give to others from whom they have borrowed money as a guarantee that they will repay their debt. As the man collects more and more pledges, the total weight of the pledges that he carries increases. - -# For how long will you increase the weight of the pledges you have taken? - -The Chaldeans robbing the people of the nations of their wealth is spoken of as if the Chaldeans were a person who forces others to give him pledges and to pay him what they do not owe. Alternate translation: "For how long will you make yourself rich by extorting others?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"For how long will you make yourself rich by extorting others?"