Update hab/02/06.md
This commit is contained in:
parent
41ef15ab42
commit
0bc10924d3
15
hab/02/06.md
15
hab/02/06.md
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to answer Habakkuk and to speak of the Chaldeans as if they were one man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Will all these not take up ... saying, 'Woe ... taken?'
|
||||
|
||||
The words "all these" refer to the nations and peoples from [Habakkuk 2:5](../02/05.md). This negative rhetorical question emphasizes the positive answer. It can be translated as a statement. Alternate translation: "All of these nations and peoples will certainly take up ... saying,'Woe ... taken.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"All of these nations and peoples will certainly take up ... saying,'Woe ... taken.'"
|
||||
|
||||
# take up a proverb and mockery, riddles
|
||||
|
||||
|
@ -16,13 +12,8 @@ This is a question to which the one who asks knows the answer but hides it with
|
|||
|
||||
# Woe to the one increasing what is not his
|
||||
|
||||
It is implicit that he is increasing his possession of things that do not belong to him. Alternate translation: "Woe to the one who claims for himself more and more things that do not belong to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"Woe to the one who claims for himself more and more things that do not belong to him"
|
||||
|
||||
# For how long will you increase the weight of the pledges you have taken?
|
||||
|
||||
The word "pledges" refers to objects that people give to others from whom they have borrowed money as a guarantee that they will repay their debt. As the man collects more and more pledges, the total weight of the pledges that he carries increases.
|
||||
|
||||
# For how long will you increase the weight of the pledges you have taken?
|
||||
|
||||
The Chaldeans robbing the people of the nations of their wealth is spoken of as if the Chaldeans were a person who forces others to give him pledges and to pay him what they do not owe. Alternate translation: "For how long will you make yourself rich by extorting others?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
"For how long will you make yourself rich by extorting others?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue