Update ezk/28/23.md
This commit is contained in:
parent
f4aa5d0655
commit
0ab33cb924
12
ezk/28/23.md
12
ezk/28/23.md
|
@ -1,15 +1,11 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Sidon.
|
|
||||||
|
|
||||||
# in her ... in her ... midst of her ... against her ... then they
|
# in her ... in her ... midst of her ... against her ... then they
|
||||||
Here "her" and "they" refer to the people of Sidon. If you used second person pronouns in the previous verse, you may want to use them here. Alternate translation: "in you ... in you ... midst of you ... against you ... then you"
|
|
||||||
|
"in you ... in you ... midst of you ... against you ... then you". Here "her" and "they" refer to the people of Sidon.
|
||||||
|
|
||||||
# blood in her streets
|
# blood in her streets
|
||||||
|
|
||||||
Here "blood" refers to the blood of the people of Sidon and represents those whom their enemies would kill. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
This refers to the blood of the people of Sidon and represents those whom their enemies would kill.
|
||||||
|
|
||||||
# When the sword comes against her
|
# When the sword comes against her
|
||||||
|
|
||||||
Here "sword" is a metonym for an attacking enemy army. Alternate translation: "When enemy armies attack her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"When enemy armies attack her"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue