diff --git a/ezk/31/08.md b/ezk/31/08.md index 99c4e65bff..79c6d8c354 100644 --- a/ezk/31/08.md +++ b/ezk/31/08.md @@ -1,32 +1,27 @@ -# General Information: - -Yahweh's parable about the cedar continues. - # Cedars in the garden of God could not equal it -Since these were God's words to Pharaoh, it can also be translated with the first person. Alternate translation: "The cedar trees in my garden were not as great as that tree" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"The cedar trees in my garden were not as great as that tree" # the garden of God -This is another way of referring to "the garden of Eden." +"the garden of Eden" # None among the cypress trees matched its branches -Yahweh was comparing how many branches the trees had. Alternate translation: "None of the cypress trees had as many branches as the cedar" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"None of the cypress trees had as many branches as the cedar" # cypress trees -Cypress trees have very many branches. They can grow very tall. See how you translated "cypress" in [Ezekiel 27:5](../27/05.md). +Cypress trees have very many branches. They can grow very tall. See how you translated "cypress" in Ezekiel 27:5. # the plane tree could not equal its boughs -It was implied Yahweh was comparing the long branches of the cedar tree with the long branches of the plane tree. Alternate translation: "the plane tree did not have branches like the cedar tree" or "no plane tree had branches as long as the branches of the cedar tree" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"no plane tree had branches as long as the branches of the cedar tree" # plane tree -A plane tree was a large, leafy tree with strong branches. It is similar to a sycamore tree. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]]) +A plane tree was a large, leafy tree with strong branches, similar to a sycamore tree. # was like it in its beauty -"was as beautiful as the cedar tree" - +"was as beautiful as the cedar tree" \ No newline at end of file