From 06fc5b20e930f37359902e6af00bbfea0c7986bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 20 Sep 2023 18:57:22 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/01/28.md' --- rom/01/28.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/rom/01/28.md b/rom/01/28.md index 093a6c6c6b..197bfa65ac 100644 --- a/rom/01/28.md +++ b/rom/01/28.md @@ -1,18 +1,10 @@ # And just as they did not approve of having God in their awareness -"They did not think it was necessary to know God" - -# And just as - -Possible meanings are 1) God "gave them up to a corrupted mind ... proper" (see the words in this verse) because they not only "exchanged the truth of God for a lie, and ... worshiped and served the creation" ([Romans 1:25](../01/25.md)), but they also "did not approve ... awareness," or 2) God "gave them up ... proper" because "they did not approve ... awareness," in which case "And just as" should be translated "Because." - -# they ... their ... them - -These words refer to the "people" of [Romans 1:18](../01/18.md). +"And just as they did not think it was necessary to know God" # he gave them up to a corrupted mind -Here "a corrupted mind" means a mind that thinks only about immoral things. Alternate translation: "God allowed their minds, which they had filled with worthless and immoral thoughts, to completely control them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"God allowed them to be controlled by their corrupt minds" or "God allowed their immoral minds to completely control them" # not proper