diff --git a/isa/09/11.md b/isa/09/11.md index bff114fd43..18563aa145 100644 --- a/isa/09/11.md +++ b/isa/09/11.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Therefore Yahweh will raise up against him Rezin, his adversary -Here "Rezin" represents himself and his army. Alternate translation: "Therefore, Yahweh will bring Rezin and his army against the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"Therefore, Yahweh will bring Rezin and his army against the people of Israel" # Rezin -This is the name of a man. See how you translated Rezin in [Isaiah 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is the name of a man # will stir up his enemies -The phrase "stir up" is an idiom that means to incite them to attack. Alternate translation: "Yahweh will cause Israel's enemies to attack" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Yahweh will cause Israel's enemies to attack"