diff --git a/2co/04/02.md b/2co/04/02.md index 71ebb74c04..8c03322a1b 100644 --- a/2co/04/02.md +++ b/2co/04/02.md @@ -4,15 +4,15 @@ This means that Paul and his coworkers refuse to do "secret and shameful" things # secret and shameful ways -The word "secret" describes the things that people do secretly. Things that are shameful should cause people who do them to feel ashamed. Alternate translation: "the things that people do secretly because they cause shame" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]]) +"the things that people do secretly because they cause shame" # walk in craftiness -The word "walk" is a metaphor for the way a person lives his life. Alternate translation: "live by deceiving people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"live by deceiving people" # we do not mishandle the word of God -The phrase "word of God" here is a metonym for the message from God. The words "we do not mishandle" use two negative thoughts to express a positive thought. Alternate translation: "we handle God's message correctly" or "we use the word of God properly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"we handle God's message correctly" or "we use the word of God properly" # we recommend ourselves to everyone's conscience @@ -20,5 +20,4 @@ This means that they provide enough evidence for each person who hears them to d # in the sight of God -This refers to God's presence. God's understanding and approval of Paul's truthfulness is referred to as God being able to see them. Alternate translation: "before God" or "with God as witness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"before God" or "with God as witness"