Update 'mat/23/37.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-07-19 22:46:29 +00:00
parent 41565fe1ad
commit 0377646069
1 changed files with 5 additions and 9 deletions

View File

@ -1,24 +1,20 @@
# Connecting Statement:
Jesus mourns over the people of Jerusalem because they reject every messenger that God sends to them.
# Jerusalem, Jerusalem
Jesus speaks to the people of Jerusalem as though they were the city itself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Jesus speaks to the people of Jerusalem as though they were the city itself.
# those who are sent to you
This can be stated in active form. Alternate translation: "those whom God sends to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"those whom God sends to you"
# your children
Jesus is speaking to Jerusalem as if it is a woman and the people are her children. Alternate translation: "your people" or "your inhabitants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"your people" or "your inhabitants"
# just as a hen gathers her chicks under her wings
This is a simile that emphasizes Jesus's love for the people and how he wanted to take care of them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
This emphasizes Jesus's love for the people and how he wanted to take care of them.
# hen
a female chicken. You can translate with any bird that protects her children under her wing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
a female chicken. You can translate with any bird that protects her children under her wing.