Update 'mrk/13/12.md'
This commit is contained in:
parent
2d20a5cfd4
commit
0317f2eb96
10
mrk/13/12.md
10
mrk/13/12.md
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# Brother will deliver up brother to death
|
||||
|
||||
"One brother will put another brother under the control of people who will kill him" or "Brothers will put their brothers under the control of people who will kill them." This will happen many times to many different people. Jesus is not speaking of just one person and his brother.
|
||||
"One brother will put another brother under the control of people who will kill him" or "Brothers will put their brothers under the control of people who will kill them."
|
||||
|
||||
# Brother ... brother
|
||||
|
||||
This refers to both brothers and sisters. Alternate translation: "People ... their siblings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]])
|
||||
This refers to both brothers and sisters.
|
||||
|
||||
# a father his child
|
||||
|
||||
The words "will deliver up to death" are understood from the previous phrase. This means that some fathers will betray their children, and this betrayal will cause their children to be killed. Alternate translation: "fathers will deliver up their children to death" or "fathers will betray their children, handing them over to be killed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"fathers will deliver up their children to death" or "fathers will betray their children, handing them over to be killed"
|
||||
|
||||
# Children will rise up against their parents
|
||||
|
||||
This means that children will oppose their parents and betray them. Alternate translation: "Children will oppose their parents" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"Children will oppose their parents"
|
||||
|
||||
# cause them to be put to death
|
||||
|
||||
This means that the authorities will sentence the parents to be put to death. This can be stated in active form. Alternate translation: "cause the authorities to sentence the parents to die" or "the authorities will kill the parents" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"cause the authorities to sentence the parents to die" or "the authorities will kill the parents"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue