diff --git a/psa/068/019.md b/psa/068/019.md index b51de42f7f..a4d2badea4 100644 --- a/psa/068/019.md +++ b/psa/068/019.md @@ -2,7 +2,7 @@ "carries our heavy loads every day." The Lord's care for his people is spoken of as if he was physically carrying their troubles as a burden. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# the God who is our salvation ... Our God is a God who saves +# the God who is our salvation -These phrases mean the same thing. Here "is our salvation" can be translated with the verb "save." Alternate translation: "the God who saves us ... Our God is a God who saves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The words "is our salvation" can be translated with the verb "save." Alternate translation: "the God who saves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])