From 01502536d6cd7ade5e5eabc7a3eb0fbcbb1e956a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sun, 28 Jul 2024 18:28:29 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/075/005.md --- psa/075/005.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/psa/075/005.md b/psa/075/005.md index 6e7bd4eca6..99d9c5102c 100644 --- a/psa/075/005.md +++ b/psa/075/005.md @@ -1,12 +1,7 @@ -# Do not lift up your ... do not speak - -The speaker is speaking to many wicked people, so these forms are plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]]) - # Do not lift up your horn to the heights -Asaph speaks of wicked people as if they were animals with horns on their heads, stretching their necks and holding their heads as high as they can to frighten other animals. Alternate translation: "Be especially sure not to boast that you are greater than God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Be especially sure not to boast that you are greater than God" # with an arrogant neck -Asaph speaks of wicked people who defy or challenge God as if they were animals with horns on their heads, stretching their necks and holding their heads high to frighten other animals. Alternate translation: "arrogantly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"arrogantly"