en_tn_condensed/num/32/31.md

20 lines
827 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We will cross over armed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can make it clear that they will cross the Jordan. AT: "We will cross over the Jordan ready to fight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# our possessed inheritance
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The land that the people were to receive as a permanent possession is spoken of as if it were an inheritance that they were to obtain. AT: "the portion of land that we will possess" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# will remain with us
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom refers to ownership. AT: "will be ours" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gad]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/reuben]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]