en_tn_condensed/mrk/13/09.md

25 lines
800 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be on your guard
"Be ready for what people will do to you"
2018-10-29 13:24:32 +00:00
# will give you over to councils
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-19 17:10:52 +00:00
"take you and put you under the control of councils"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will be beaten
This can be stated in active form. Alternate translation: "people will beat you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will stand before
This means to be put on trial and judged. Alternate translation: "You will be put on trial before" or "You will be brought to trial and judged by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for my sake
"because of me" or "on account of me"
# as a testimony to them
This means they will testify about Jesus. This can be made clear. Alternate translation: "and testify to them about me" or "and you will tell them about me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00