en_tn_condensed/job/27/04.md

9 lines
675 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize that he will not speak in such ways. The phrases "My lips" and "my tongue" represent Job himself. Alternate translation: "I will not speak wickedness or deceit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# speak wickedness ... speak deceit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The abstract nouns "wickedness" and "deceit" can be expressed with "wickedly" and "deceitfully." Alternate translation: "speak wickedly ... speak deceitfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00