en_tn_condensed/gen/41/01.md

17 lines
637 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the end of two full years
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
Two years passed after Joseph correctly interpreted the dreams of Pharaoh's cupbearer and baker, who had been in prison with Joseph.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold, he stood
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "behold" here marks the beginning of another event in the larger story. Your language may have a way of doing this. Alternate translation: "He was surprised because he was standing"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he stood
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
"Pharaoh was standing"
2017-06-21 20:45:09 +00:00