en_tn_condensed/ecc/06/04.md

13 lines
478 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-09-06 18:29:27 +00:00
# Such a baby is born without meaning
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-06 18:29:27 +00:00
"Such a baby is born for nothing"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# passes away in darkness
This speaks of the death of the baby being as unexplainable as "darkness." Alternate translation: "dies unexplainably" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-06 17:21:33 +00:00
# its name is covered in darkness
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This speaks of no one knowing the baby's name as if it were a hidden object. Alternate translation: "no one knows its name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00