en_tn_condensed/deu/32/32.md

17 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:gomorrah]]
* [[en:tw:gomorrah|Gomorrah]]
* [[en:tw:grape]]
* [[en:tw:grape|grape]]
* [[en:tw:sodom]]
* [[en:tw:sodom|Sodom]]
* [[en:tw:vine]]
* [[en:tw:vine|vine]]
## translationNotes
* Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **For their vine comes from the vine of Sodom...clusters are bitter** - Moses compares enemies who worship false gods to the wicked people who lived in Sodom and Gomorrah and to grapevines that produce poisonous fruit. This means their enemies are wicked and will cause the Israelites to die if they start to act like the people around them. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **their clusters** - "their clusters of grapes" or "their grapes"