en_tn_condensed/deu/27/01.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
* [[en:tw:elder]]
* [[en:tw:elder|elder]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:god|God]]
* [[en:tw:honey]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:israel|Israel, Israelites, nation of Israel]]
* [[en:tw:jordanriver]]
* [[en:tw:jordanriver|Jordan River]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:lawofmoses|Law, Law of Moses, God's Law]]
* [[en:tw:moses]]
* [[en:tw:moses|Moses]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:peoplegroup|people group, people]]
* [[en:tw:promise]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
## translationNotes
* **I command** - Here "I" refers to Moses. The elders are there in agreement with Moses, but he is the only one speaking.
* **plaster them with plaster** - Plaster is a paste that goes on wet and dries to form a smooth surface, suitable for writing upon. AT: "spread plaster on them" or "spread a white substance on them"
* **a land flowing with milk and honey** - See how you translated this in [[en:bible:notes:deu:06:03]].