en_tn_condensed/rom/03/19.md

18 lines
953 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:flesh]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:justify]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:works]]
* [[en:tw:world]]
## translationNotes
* **whatever the Law says, it speaks to** - "everything that the Law says people should do is for" or "all the commands that Moses wrote in the Law are for" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **in order that every mouth may be closed** - AT: "so that no people will be able to say anything valid to defend themselves" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]; See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **flesh** - Here it means in a figurative way to refer to all human beings or all living creatures.
* **For** - Possible meanings are 1) "Therefore" or 2) "This is because" or 3) "Instead."
* **through the Law comes the knowledge of sin** - AT: "when someone knows God's law, he realizes that he is not righteous but rather sinful before God"