* **I am not ashamed of the gospel** - AT: "I am confident when I speak about the gospel, even if many people reject it" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **For in it** - "It" refers to the gospel. Paul explains why he preaches the gospel with confidence.
* **it is the power of God for salvation for everyone who believes** - AT: "it is through the gospel God powerfully saves those who believe in Christ"
* **to the Jew first and to the Greek** - AT: "to Jewish people and to Greek people"
* **first** - Possible meanings are 1) "first in order of time" or 2) "most importantly."
* **God's righteousness is revealed from faith to faith** - "God has revealed that it is by faith from beginning to end that people become righteous" AT: "God has revealed his righteousness to those who have faith, and as a result they have more faith" or "Because God is faithful, he reveals his righteousness, and as a result people have more faith" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **The righteous will live by faith** - AT: "It is people who trust in God that he considers right with him, and they will live forever"