en_tn_condensed/nam/02/06.md

16 lines
774 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:decree]]
* [[en:tw:dove]]
* [[en:tw:gate]]
* [[en:tw:queen]]
* [[en:tw:ruin]]
* [[en:tw:servant]]
## translationNotes
* **So it has been decreed ** - "Yahweh has said this will happen"
* **the queen is stripped** - This can mean 1) "the soldiers take the queen's clothes off of her" or 2) "the queen has lost her authority" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **the queen** - This can be either 1) the queen of Assyria or 2) an idol of a goddess in the temple (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **her female servants moan like doves** - "the female servants of the queen sound like doves as they moan" to mourn her loss of power (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])