2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:johnthebaptist]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **They gestured** - "They" refers to the people who were there for the circumcision ceremony.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **to his father** - "to the baby's father"
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **what name he wanted him to be called** - "what he wanted his son to be named" AT: "what name Zechariah wanted the baby to have"
|
|
|
|
* **He asked** - AT: "Zechariah asked" He must have used gestures in order to ask for the writing tablet.
|
|
|
|
* **writing tablet** - "something on which to write"
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **very surprised** - "amazed"
|