en_tn_condensed/isa/27/07.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:jacob]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Has Yahweh struck Jacob and Israel as he struck those nations who struck them** - AT: "Yahweh has certainly punished the enemy nations more severely than he punished the people of Israel" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **or have Jacob and Israel been killed as the slaughter of those nations that were killed by them?** - AT: "and he has not killed the people of Israel like he killed the enemies from other nations." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **In exact measure you have contended** - AT: "But you did punish them as much as was needed" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
* **sending Jacob and Israel away** - AT: "sending the people of Israel away" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **he drove them away with his severe wind, on the day of the east wind ** - AT: "The power of Yahweh drove them out like a severe wind from the east." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])