en_tn_condensed/isa/08/09.md

13 lines
754 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
## translationNotes
* **You peoples will be broken to pieces** - AT: "I will break your armies to pieces" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **Listen, all you distant countries** - AT: "Listen, all you people in far away places." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe]])
* **arm yourselves for war and be broken in pieces; arm yourselves and be broken in pieces** - AT: "you can prepare yourselves for battle, but I will defeat you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **Form a plan, but it will not be carried out; issue the command, but it will not be carried out** - AT: "You can prepare to attack Judah, but you will not succeed.