15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:sign]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **lights in the sky** - This refers to the sun, moon, and stars. It can be translated as "things that shine in the sky" or "things that give light in the sky."
|
||
|
* **in the sky** - "in the expanse of the sky" or "in the large space of the sky"
|
||
|
* **to divide the day from the night** - "to separate the day from the night." This means "to help us tell the difference between day from night." The sun means it is daytime, and the moon and stars mean it is nighttime.
|
||
|
* **let them be as signs** - "Let them serve as signs" or "let them show"
|
||
|
* **seasons** - "Seasons" refers to times that are set aside for festivals and other things that people do.
|
||
|
* **for seasons, for days and years** - The sun, moon, and stars show the passing of time. This enables us to know when it is time for events that happen each week, month, or year.
|
||
|
* **to give light upon the earth** - "to shine light on the earth" or "to brighten the earth." The earth does not self-shine but it is lit and so reflects light.
|
||
|
* **It was so** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:06]].
|