en_tn_condensed/act/07/41.md

21 lines
880 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:desert]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:idol]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:prophet]]
* [[en:tw:rejoice]]
* [[en:tw:sacrifice]]
* [[en:tw:serve]]
* [[en:tw:turn]]
## translationNotes
* Stephen continues his defense before the Jewish council that he began in [[:en:bible:notes:act:07:01]].
* **they made a calf** - "they made a statue that looked like a calf"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **to serve the host of heaven** - "to serve the lights in the sky"
* **O house of Israel** - This is a metonym for the whole nation of Israel. (see: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Did you offer to me slain beasts and sacrifices …** - This is a rhetorical question stating that their sacrifices were not offerings to God. This can be translated as "You did not offer to me slain beasts and sacrifices …." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])