* **the porch that was called Solomon's** - "Solomon's Porch." Solomon was a king of Israel who had lived long before that time. A porch is a row of pillars covered by a roof, and open on one side.
* **greatly marveling** - "full of surprise" or "astonished"
* **You men of Israel** - "Fellow Israelites" (UDB). Peter was addressing the crowd. The word "men" in this context includes everyone present.
* **Why do you marvel?** - This can be translated as "You should not be surprised" (UDB). (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Why do you fix your eyes on us** - This can also be translated as "You should not focus on us" or "There is no reason for you to focus on us." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **us** - The word "us" refers to Peter and John.
* **we** - The word "we" refers to Peter and John.
* **as if we had made him to walk by our own power or godliness?** - This can be translated as "We did not make him walk by our own power or godliness." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])