en_tn_condensed/2ki/05/20.md

18 lines
711 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:aram]]
* [[en:tw:chariot]]
* [[en:tw:ephraim]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:prophet]]
## translationNotes
* **He had traveled** - "Naaman had traveled"
* **Gehazi** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **Look, See** - The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say.
* **my master has spared this Naaman the Aramean** - AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **by not receiving** - "without accepting any gifts"
* **from his hands** - AT: "from him"; (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **two young men of the sons of the prophets** - AT: "two young men who are prophets"