en_tn_condensed/gal/04/24.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul begins a story to illustrate a truth—that law and grace cannot exist together.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# These things may be interpreted as an allegory
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This story of the two sons is like a picture of what I will tell you now"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as an allegory
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
An "allegory" is a story in which the people and things in it represent other things. In Paul's allegory, the two women referred to in [Galatians 4:22](./21.md) represent two covenants.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Mount Sinai
"Mount Sinai" is a synecdoche for the law that Moses gave to the Israelites there. AT: "Mount Sinai, where Moses gave the law to Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# she gives birth to children who are slaves
Paul treats the law as if it were a person. AT: "The people under this covenant are like slaves who have to obey the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# represents
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"is a picture of"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she is in slavery with her children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Hagar is a slave and her children are slaves with her. AT: "Jerusalem, like Hagar, is a slave, and her children are slaves with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hagar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arabia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/enslave]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]