en_tn_condensed/ezk/20/27.md

18 lines
820 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What is this high place where you bring offerings there?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh asks this question in order to rebuke the people. AT: "This is not a high place where you are to bring offerings!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the name is called Bamah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The name "Bamah" means "high place," a place for worshiping idols. This can be stated in active form. AT: "people have called that place Bamah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/provoke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/drinkoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]