en_tn_condensed/act/27/23.md

25 lines
889 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You must stand before Caesar
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "stand before Caesar" refers to Paul's going to court and letting Caesar judge him. AT: "You must stand before Caesar so he can judge you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# has given to you all those who are sailing with you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"has decided to allow all those who are sailing with you to live"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# just as it was told to me
This can be stated in active form. AT: "just as the angel told me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# we must run aground upon some island
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"we must steer our boat so that it wrecks on some island"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]