en_tn_condensed/lam/02/10.md

22 lines
969 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# daughter of Zion
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sit on the ground in silence
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Often people would sit on the ground to show they were mourning. AT: "sit on the ground, mourning in silence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# They have thrown dust on their heads and put on sackcloth
These are actions of mourning. AT: "To show their mourning, they have thrown dust on their heads and put on sackcloth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# have bowed their heads to the ground
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an action of mourning. AT: "have sorrowfully bowed their heads to the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]