en_tn_condensed/isa/34/03.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The bodies of their dead will be thrown out
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "No one will bury their dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their dead
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the dead people. AT: "those who died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the mountains will soak up their blood
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the mountains will be covered in their blood"
# the sky will be rolled up like a scroll
This can be stated in active form. This compares what Yahweh will do to the sky to a person rolling up a scroll. AT: "Yahweh will roll up the sky in the same way that a person rolls up a scroll" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# all their stars will fade away, as the leaf fades from off the vine, and as the overripe figs from the fig tree
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This emphasizes even the things in the sky that people thought would be there forever will fall as easily as a leaf. AT: "all the stars will fall from the sky like a leaf falls from a vine or a fig falls from a tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]