en_tn_condensed/1ki/11/09.md

18 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his heart had turned away from him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "his heart had turned" refer to his having changed allegiance and affection. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 11:01](./01.md). AT: "Solomon had stopped worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he had appeared to him twice
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Yahweh had appeared to Solomon twice"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]