en_tn_condensed/psa/089/024.md

13 lines
738 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues speaking about David.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My truth and my covenant faithfulness will be with him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
God always being loyal and doing what he promises for David is spoken of as if truth and faithfulness were objects that would be with David. The abstract nouns "truth" and "faithfulness" can be translated as adjectives. Alternate translation: "I will always be truthful with him and I will always act faithfully towards him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by my name he will be victorious
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "name" represents God' power. Alternate translation: "I, God, will cause him to be victorious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00