Possible meanings are 1) this is a euphemism. Alternate translation: "has sexual relations with" or 2) it simply means "to marry." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
This means a man cannot have sexual intercourse with his sister, even if she has a different mother or father. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "whether it is his full sister or half-sister" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
Here the idiom "sees nakedness" means "have sexual relations." Alternate translation: "they have sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
Here the idiom "uncover the nakedness" of someone means "have sexual relations" with someone. See how you translated this idiom in [Leviticus 18:6](../18/06.md). Alternate translation: "has had sexual relations with his sister" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
This phrase means the man is responsibile for his sin. Alternate translation: "He is responsible for his sin" or "You must punish him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])