This can be translated in active form. See how you translated this in [1 Samuel 25:32](../25/32.md). Possible meanings are 1) Alternate translation: "I praise Yahweh" or 2) Alternate translation: "May all people praise Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
David speaks as if he were another person to show his respect for Yahweh. Alternate translation: "has kept me from doing evil deeds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
The abstract noun "action" can be translated as a verb. Alternate translation: "has done to Nabal what Nabal planned to do to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
You may make clear the understood information. Alternate translation: "sent men to speak to Abigail and tell her that David wanted to take her to be his wife" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])