Paul is speaking to the Gentile believers as though they are one person.
## Branches were broken off ##
This phrase is used to refer to the Jewish people who have been rejected by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) It can be turned into the active form: "God broke branches off." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## I might be grafted in ##
This phrase is used to refer to the Gentile believers who have been accepted by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) It can be turned into the active form: "he might attach me in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## they were broken off ##
This can be turned into the active form: "he broke them off." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## their…they ##
The pronouns "their" and "they" refer to the Jewish people who did not believe.
## but you stand by your faith ##
"but you remain because of your faith."
## For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you ##
"For if God did not excuse the natural branches, neither will he excuse you."