en_tn_condensed/rom/05/18.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-07-19 16:12:37 +00:00
# as one trespass led to condemnation for all people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-07-19 16:13:13 +00:00
The abstract nouns "trespass" and "condemnation" can be expressed with the verbs "sin" and "condemn." Alternate translation: "as one trespass caused all people to be condemned" or "as all people are condemned because one person sinned against God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-07-31 21:35:49 +00:00
# one trespass
2018-07-19 16:12:37 +00:00
This refers to Adam's sin.
# condemnation for all people
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "condemnation" refers to God's punishment. Alternate translation: "all people deserve God's punishment for sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-07-19 16:12:37 +00:00
# through the one act of righteousness came justification and life for all people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-07-19 16:13:13 +00:00
The abstract nouns "justification" and "life" can be expressed with the verbs "justify" and "live." Alternate translation: "one act of righteousness allows all people to be justified and live" or "all people can be justified and live because one person did that one righteous act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-07-19 16:12:37 +00:00
# the one act of righteousness
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-07-19 16:12:37 +00:00
This refers to Jesus' obedience to God in dying for our sins.
2017-06-21 20:50:04 +00:00