en_tn_condensed/dan/11/27.md

17 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# with their hearts set on evil against each other
Here "heart" represents a person's desires. Desires are spoken of here as if they were an object that someone could set or place in a certain position. Alternate translation: "each determined to do evil to the other" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# will sit at the same table
Sitting at the same table represents the act of talking to each other. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# but it will be of no use
"but their talking will not help them"
# For the end will come at the time that has been fixed
This tells why their meetings will not be successful. Alternate translation: "The result of their actions will only come at the time that God has fixed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00