en_tn_condensed/ecc/03/19.md

17 lines
697 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is the same fate for them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"is the same for both of them" or "is the same"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The breath is the same for all of them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"All of them breathe same"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There is no advantage for mankind over the animals
"Mankind is no better off than the animals"
# is not everything just a breath?
Here the author speaks of everything being as temporary as if it were a breath of air. The author uses this rhetorical question to emphasize that everything is temporary. This question can be written as a statement. Alternate translation: "Everything is just a breath." or "Everything is as temporary as a breath." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00