en_tn_condensed/1jn/04/15.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Anyone who says the truth about Jesus, that he is the Son of God"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Son of God
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God remains in him and he in God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To remain in someone means to continue to have fellowship with him. See how you translated "remains in God" in [1 John 2:5-6](../02/04.md). AT: "God continues to have fellowship with him and he continues to have fellowship with God" or "God stays joined to him and he stays joined to God (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and he in God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "remains" is understood from the previous phrase. AT: "and he remains in God" (See: Ellipsis)
# God is love
This is a metaphor which means "the character of God is love." See how you translated this in [1 John 4:8](./07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the one who remains in this love
"those who continue to love others"
# remains in God, and God remains in him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
To remain in someone means to continue to have fellowship with him. See how you translated "remains in God" in [1 John 2:5-6](../02/04.md). AT: "continues to have fellowship with God, and God continues to have fellowship with him" or "stays joined with God, and God stays joined with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]