en_tn_condensed/1sa/02/04.md

21 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-09 11:59:16 +00:00
# Connecting Statement:
Hannah continues to recite a song to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2018-03-09 11:59:16 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
# The bows of the mighty men are broken
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Possible meanings are 1) the bows themselves are broken or 2) the men who carry the bows are prevented from acting. Alternate translation: "Mighty bowmen are kept from acting"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
# The bows of the mighty men are broken
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh breaks the bows of the mighty men" or "Yahweh can make even the strongest of people weak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
# those who stumble are girded with strength
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
"those who stumble put on strength like a belt." This metaphor means they will no longer stumble, but their strength will remain with them as tightly as a belt. Alternate translation: "he will make those who stumble strong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
# are girded
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-11-20 13:32:17 +00:00
This means that they have put something around their waist to prepare for work.
2017-12-12 06:13:24 +00:00