en_tn_condensed/1ki/19/04.md

17 lines
475 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he himself went a day's journey
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "himself" is used to emphasize that he was alone. Alternate translation: "he walked by himself for a day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# broom tree
2017-06-21 20:47:54 +00:00
A "broom tree" is a plant that grows in the desert. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He requested for himself that he might die
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"He prayed that he would die"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is enough, now, Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"These troubles are too much for me, Yahweh"
2017-06-21 20:47:54 +00:00