2018-03-07 13:58:22 +00:00
|
|
|
# Sihon
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
2023-11-16 20:49:33 +00:00
|
|
|
This is the name of a king. See how you translated it in Deuteronomy 1:4.
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
2018-03-07 13:58:22 +00:00
|
|
|
# Heshbon
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
2023-11-16 20:49:33 +00:00
|
|
|
This is the name of a city.
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Yahweh said to me, 'Do not fear him; ... given you ... under your control ... You will do ... as you did ... at Heshbon.'
|
|
|
|
|
2023-11-16 20:49:33 +00:00
|
|
|
Yahweh is speaking to Moses as if Moses were the Israelites, so the command "do not fear" and all instances of "you" and "your" are plural.
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# fear him ... over him ... his people and his land
|
|
|
|
|
|
|
|
Here the words "him" and "his" refer to Og.
|
|
|
|
|
|
|
|
# I have given you victory
|
|
|
|
|
2023-11-16 20:49:33 +00:00
|
|
|
Yahweh speaks of what he will do as if he had already done it.
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# You will do to him as you did to Sihon
|
|
|
|
|
2023-11-16 20:49:33 +00:00
|
|
|
"You will destroy Og and his people as you did Sihon"
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|