en_tn_condensed/num/14/31.md

22 lines
977 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your dead bodies will fall
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Their dead bodies falling represents them dying. AT: "you will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your children will be shepherds in the wilderness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Some modern versions choose to translate, "Your children will wander in the wilderness." This is because in ancient times, shepherds usually wandered from place to place so their flocks and herds could find pasture.
# They must bear the consequences of your acts
"They must suffer the consequences of your acts" or "They must suffer because of your acts"
# until the end of your corpses
2017-06-24 00:15:21 +00:00
A corpse is a dead body. The end of their corpses represents the last of the them dying. AT: "until the last one of you dies" or "until all of you die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]