2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he went through the night fasting
2019-02-11 22:07:05 +00:00
This symbolic act showed that the king was worried about Daniel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# No entertainment was brought before him
2019-02-11 22:07:05 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "He did not have anyone entertain him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# sleep fled from him
2019-02-11 22:07:05 +00:00
Sleep is spoken of as if it could run away from the king. Alternate translation: "he did not sleep at all that night" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00