en_tn_condensed/act/28/19.md

17 lines
812 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Jews
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This does not mean all of the Jews. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# spoke against their desire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"complained about what the Roman authorities wanted to do"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I was forced to appeal to Caesar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "I had to ask for Caesar to judge me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# although it is not as if I were bringing any accusation against my nation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract noun "accusation" can be stated as the verb "accuse." Here "nation" stands for the people. Alternate translation: "but it was not because I wanted to accuse the people of my nation before Caesar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00