en_tn_condensed/dan/08/05.md

21 lines
853 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# across the surface of the whole earth
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "the whole earth" is an exaggeration that means he came from far away. AT: "from far away across the surface of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The goat had a large horn between his eyes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Goats have two horns on the sides of their heads. This image should be explained. AT: "The goat had a single large horn in the center of his head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# I had seen the ram standing on the bank of the canal
This phrase is inserted as background information to explain where the ram was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# in a powerful rage
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"and it was very angry"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rage]]